หนึ่งปีต่อมา: จัดทำเอกสาร Koblenz

หนึ่งปีต่อมา: จัดทำเอกสาร Koblenz

(เบอร์ลิน) — หน่วยงานตุลาการในเยอรมนีและที่อื่น ๆ ต้องเพิ่มความพยายามเป็นสองเท่าเพื่อให้เหยื่อและผู้รอดชีวิตจากอาชญากรรมร้ายแรงสามารถเข้าถึงความยุติธรรมได้ ฮิวแมนไรท์วอทช์กล่าวในแถลงการณ์วันนี้

13 มกราคม 2566 เป็นวันครบรอบปีแรกของการตัดสินใจครั้งประวัติศาสตร์ ภาษาเยอรมัน ศาล ในการพิจารณาคดีอาญาครั้งแรกของโลกที่เมืองโคเบลนซ์ ซีเรีย เพื่อทำเครื่องหมายกรณีสำคัญของการทรมานที่ได้รับการสนับสนุนจากรัฐ ศูนย์รัฐธรรมนูญและสิทธิมนุษยชนแห่งยุโรป (ECCHR) โดยได้รับการสนับสนุนจากฮิวแมนไรท์วอทช์ เขาเผยแพร่เนื้อหาสรุปเมื่อวันที่ 12 มกราคม รวบรวมเอกสารสำคัญ ที่เกี่ยวข้องกับการพิจารณาคดีและมีวัตถุประสงค์เพื่ออำนวยความสะดวกในการทำความเข้าใจเกี่ยวกับการพิจารณาคดี

“คดีโคเบลนซ์เป็นก้าวเล็กๆ ไปสู่กระบวนการยุติธรรมสำหรับความโหดร้ายในซีเรีย และรายงานของ ECCHR มีวัตถุประสงค์เพื่อให้ความกระจ่างเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นในห้องพิจารณาคดี” เขากล่าว บัลคีส จาร์ราห์รองผู้อำนวยการฝ่ายยุติธรรมระหว่างประเทศของฮิวแมนไรท์วอทช์ “หนังสือเล่มนี้เป็นบันทึกว่าคดี Koblenz พัฒนาไปอย่างไร และเราหวังว่ามันจะช่วยให้ผู้รอดชีวิต ผู้ปฏิบัติงาน และนักวิชาการเข้าใจว่าอาชญากรรมร้ายแรงในซีเรียได้รับการจัดการโดยศาลอย่างไร”

อันวาร์ อาร์. เป็นอดีตเจ้าหน้าที่ระดับสูงของรัฐบาลซีเรียที่ถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานก่ออาชญากรรมร้ายแรงในซีเรีย ซึ่งรวมถึงการทรมาน การฆาตกรรม และการล่วงละเมิดทางเพศ นายเอียด ก. จำเลยที่ 2 ถูกจับกุม พบว่ามีความผิด การช่วยเหลือและสนับสนุน อาชญากรรมต่อมนุษยชาติ ในเดือนกุมภาพันธ์ 2564 คดีของ Anwar R. ยังอยู่ในระหว่างอุทธรณ์

การพิจารณาคดีเป็นไปได้เพราะกฎหมายของประเทศเยอรมนี ผู้มีอำนาจสากล เกี่ยวกับอาชญากรรมร้ายแรงตามกฎหมายระหว่างประเทศ สิ่งนี้ทำให้อาชญากรรมเหล่านี้ได้รับการสอบสวนและดำเนินคดี โดยไม่คำนึงว่าอาชญากรรมเหล่านี้ก่อขึ้นที่ใด และโดยไม่คำนึงถึงสัญชาติของผู้ต้องสงสัยหรือเหยื่อ ฮิวแมนไรท์วอทช์กล่าวว่าการรวบรวมคำให้การของเหยื่อของ ECCHR และเอกสารสำคัญอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับความพยายามของพวกเขาในการพิจารณาคดีได้รับการรวบรวมเพื่อให้ชุมชนที่ได้รับผลกระทบ สาธารณชน และคนอื่น ๆ ได้รับข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับคดีโคเบลนซ์

ข้อมูลสรุปของ ECCHR รวบรวมเอกสารสำคัญไว้ในที่เดียวเพื่อช่วยให้เข้าใจว่าคดีในโคเบลนซ์ได้รับการจัดการอย่างไร ประกอบด้วยคำฟ้องทั้งหมดของ Anwar R. และ Eyad A.; สรุปคำให้การของพยาน การแทรกแซงการทดลอง; จดหมายข่าวที่จัดทำโดยศาล และคำแถลงปิดท้ายของเหยื่อชาวซีเรีย สรุปได้ที่: ภาษาอังกฤษ, ภาษาเยอรมันและ อาหรับ.

นี้ คำตัดสินที่มีความผิด ในการพิจารณาคดีของอดีตเจ้าหน้าที่ข่าวกรองซีเรีย 2 คน ผู้รอดชีวิตซึ่งมีบทบาทสำคัญในการทำให้คดีนี้ก้าวหน้า Human Rights Watch กล่าวว่าหวังว่าจะได้รับความยุติธรรม. คดีที่เกิดขึ้นภายใต้หลักการของเขตอำนาจศาลสากลยังคงเป็นหนึ่งในไม่กี่ช่องทางที่เป็นไปได้ในการเข้าสู่กระบวนการยุติธรรม แม้ว่าจะจำกัด สำหรับอาชญากรรมร้ายแรงที่เกิดขึ้นในซีเรีย

ในโคเบลนซ์ ภาษาของศาลเป็นภาษาเยอรมัน ดังนั้นผู้รอดชีวิต บุคคลที่ได้รับผลกระทบจากอาชญากรรม และคนอื่นๆ ที่ไม่ได้พูดภาษาเยอรมันขึ้นอยู่กับการแจ้งเตือนของผู้ที่เกี่ยวข้อง สามารถมีส่วนร่วมทางร่างกายได้ การพิจารณาของศาลหลังการพิจารณาคดี

ขาดการแปล เป็นภาษาอาหรับของคดี ผู้รอดชีวิตชายขอบและการมีส่วนร่วมของชุมชน ในกรณีของโคเบลนซ์ นักข่าวที่พูดภาษาอาหรับและผู้พูดภาษาอาหรับที่ไม่ได้รับการรับรองจากชุมชนที่ได้รับผลกระทบถูกนำตัวไปที่ห้องพิจารณาคดี แต่ถูกปฏิเสธไม่ให้ใช้อุปกรณ์แปลภาษา

ศาลที่เกี่ยวข้องกับคดีเขตอำนาจสากล ควรแก้ไขปัญหานี้ โดยให้บริการแปลในภาษาที่เกี่ยวข้องแก่ผู้เยี่ยมชมในแกลเลอรีสาธารณะ และโดยการแปลจดหมายข่าวและข้อมูลคดีเพิ่มเติมบนเว็บไซต์ของพวกเขา เพื่อให้ชุมชนที่ได้รับผลกระทบและคนอื่นๆ สามารถติดตามความคืบหน้าของคดีได้

“คดีอาญาในเยอรมนีและที่อื่น ๆ อาจให้ความยุติธรรมในระดับหนึ่งแก่เหยื่อและผู้รอดชีวิตชาวซีเรีย” จาร์ราห์กล่าว “หน่วยงานตุลาการแห่งชาติต้องทำงานเพื่อให้แน่ใจว่าข้อมูลเกี่ยวกับคดีเหล่านี้สามารถเข้าถึงได้มากขึ้นสำหรับผู้ที่ได้รับผลกระทบจากอาชญากรรมมากที่สุด”

#หนงปตอมา #จดทำเอกสาร #Koblenz

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *